— Истинное владение мечом. Лишь изучая его, можно стать мастером... Я должен показать ему путь... Все решится в будущем путешествии.
До фестиваля в университете Корея оставалась всего неделя, в связи с чем Ли Хэна невольно затянули в подготовительную деятельность.
— Мы должны хорошо подготовиться к размещению закусочной. Нужно обязательно выиграть соревнование блюд, нельзя расслабляться!
Для того, чтобы выступить на фестивале на высшем уровне, все вызвавшиеся работать в закусочной приняли участие в самоорганизованных кулинарных курсах!
Ли Хэну не нужно было учиться готовить, так как он занимался этим с самого раннего детства, однако из-за того, что требовалось обучить остальных работников закусочной, у него тоже не оказалось свободного времени.
— Ли Хэн, как правильно разбивать яйца?
— А яблоки нужно мыть губкой для посуды, верно?
— Ну, а тарелки можно вымыть и мылом?
С каждым вопросом Ли Хэн вздыхал всё тяжелее и тяжелее.
За последние годы фастфуды и доставка еды получили невероятное распространение, поэтому среди студентов встречалось много тех, кто ни разу в жизни не пробовал готовить до сегодняшнего дня. Ведь всё своё время они тратили только на учёбу.
— А кто будет варить рис?
— Рис может сварить и Кукушка*.
— ...
Эти непрекращавшиеся разговорчики!
Ли Хэн стойко терпел и обучал остальных студентов основам готовки.
— Когда жарите яичницу, сначала наливайте в сковороду немного растительного масла или, если хотите, оливкового, это будет даже лучше.
— Яблоки легче нарезать, когда они очищены от кожуры. И, слышите, не используйте для резки ананаса нож для фруктов!
— Зачем вы режете бананы, их же можно просто очистить...
По правде говоря, студенты забавлялись видом раздосадованного и упорно старавшегося что-либо объяснить Хэна. Потому нарочно спрашивали даже о том, что на самом деле и так знали.
— А разве нельзя приготовить рис из муки?
— Я слышал, для приготовления супа нужно использовать овощи и специи от рамэна*...
Порой Ли Хэн только чудом сохранял терпение.
Тем не менее Союн училась всему весьма быстро. Следуя советам Ли Хэна, она уже со второго раза получила вполне приятные на вид блины, притом что при первой попытке несколько из них немного пережарила.
Завершив очередной удачный блин, Союн палочками протянула его на пробу.
— Это мне? — с тревогой спросил Ли Хэн.
Союн точно с таким же беспокойством на лице быстро кивнула.
Тогда Ли Хэн сощурил глаза, сосредоточив взгляд на блине с кимчи.
"В составе: пшеничная мука, кимчи, яйца, зелёный лук и осьминоги... Не стоит ожидать каких-нибудь проблем с составом".
Блин был приготовлен из самых обычных ингредиентов.
"В то же время внешний вид не оставляет и места для сомнения, что все хорошо прожарено".
Разобравшись со своими сомнениями, Ли Хэн осторожно откусил кусочек. Во рту растекся приятный вкус, а в нос ударил насыщенный аромат кимчи!
"Душистые. Всё из-за местного кимчи. Сделанное из выращенной в окрестностях капусты и красного перца... оно в итоге оказалось в составе прекрасного блина! Блюдо приготовлено просто идеально".
Хотя в голове Ли Хэн отсек все опасности, рот горел, словно в огне. Тем не менее скинуть это на что-то кроме кимчи или жара от недавнего приготовления он не мог.
"Нельзя ослаблять бдительность".
Взгляд Ли Хэна стал еще пристальнее.
При желании им можно было бы кого-нибудь испепелить!
Но все же через несколько долгих секунд он поднял большой палец.
— Вкусно. Впредь готовь так каждый раз.
— ...
Хоть Союн ничего и не ответила, казалось, её глаза посмеивались.
"Она умеет смеяться?"
Даже притом, что это выражение промелькнуло весьма быстро, Ли Хэн успел решить, что именно такую улыбку он и представлял, когда создавал первую скульптуру богини Фреи.
Союн так же хорошо приготовила фруктовый салат, а мастерство, с которым он был в дальнейшим оформлен в салатнице, стоило отдельного упоминания.
Когда время курсов готовки, которые проходили на факультете продовольствия и питания, подошло к концу, студенты перешли к обсуждению дальнейших планов. Всего в организации работы закусочной их факультета участвовали десять парней и семь девушек.
— Давайте организуем закусочную в виде палатки. Это позволит снизить общие расходы. Уверена, пяти больших палаток будет достаточно, как вы думаете?
Мужская сторона группы одновременно покачала головой в знак согласия с Хонг Сонге. Так как фестиваль будет длиться несколько дней с утра до ночи, стоило сделать приготовления и на случай дождя.
— Тогда пять палаток. Установку можно закончить за день до фестиваля. Верно?
Хонг Сонге посмотрела на Ли Хэна. Его организационные способности были всеми замечены во время проведения поездки на остров Сильмидо, поэтому предполагалось, что проблем с установкой быть не должно.
— Вполне возможно.
— Но тогда остается понять: где можно их достать?
— Должны быть места, где выдают напрокат.
— Хорошо. Значит, палатки...
Хонг Сонге быстро начертила план, на котором отметила то место, где они предположительно и будут установлены.
— Внутри поместится где-то двадцать столиков.
— Тогда потребуется сто стульев. Не слишком много?
— Нужно быть готовыми к тому, что клиенты могут нагрянуть разом. Будут все студенты университета, а также местные жители, так что народу ожидается много. Стулья, кстати, можно на время взять из аудиторий.